Logo MKvertalingen
 Twitter LinkedIn

tel: +31 (0)20-7055182 of +31 (0)610947803
e-mail: info@mkvertalingen.nl
Offerte aanvragen

  • Home
  • Technische vertalingen
  • Referenties
  • Over MK
  • FAQ
  • Nieuws
  • Contact
  • English

Vakjargonvrijdag: beladingsbalg

15 maart 2024

tbma-moduflex-beladingsbalgen-bulk-wagen-truck

Engelsen houden van meervoud, ook in de techniek ? Kijk maar: ? broek -> trousers ? bril -> glasses ✂ schaar -> scissors ⛱ korte broek -> shorts ? pyjama -> pyjamas Vaak zijn het woorden die uit twee delen bestaan. Zoals een schaar of een bril of een pyjama. In de techniek kom ik Lees meer

Vakjargonvrijdag: flip-flop

1 maart 2024

? Flip-flop en het licht gaat aan ? Technisch vertalen saai? Niet als je leuke woorden tegenkomt zoals ‘flip-flop’! ? Het is de Engelse benaming van onder andere een ‘overneemcontact’ (maar ook van een slipper ?). Bijvoorbeeld bij een lichtschakelaar. Deze blijft in de stand staan waarin jij hem zet. Maar als de lichtschakelaar bediend Lees meer

Vakjargonvrijdag: do not pocket

9 februari 2024

vakjargonvrijdag; do not pocket

Do not pocket? Of: waarom vertalen zo leuk is! Ik zie ‘do not pocket’ staan in een lange lijst van termen die uit een bouwtekening zijn gehaald. Zonder context. In eerste instantie vertaald als ‘niet opbergen’. Maar met zeer weinig vertrouwen dat dit de goede vertaling is. ? Bouwtekening erbij, het gaat over leidingwerk voor Lees meer

Vakjargonvrijdag: een Frans addertje onder het gras

2 februari 2024

vakjargonvrijdag: hopper

Een Frans addertje onder het gras ? Vandaag ‘de hopper’ : een trechtervormige bak voor het tijdelijk bewaren van bulkgoed voordat het wordt afgegeven voor verder transport. ? Er bestaan enorm grote hoppers in havens maar er bestaan ook kleine mobiele hoppers. Onderin de hopper zit een klep of een sluis om de afgifte te Lees meer

Vakjargonvrijdag: haakse slijper

26 januari 2024

technisch vakjargon: haakse slijper

Mooi (plat) Nederlands ? Vandaag op speciaal verzoek (bedankt Patrick Duis): de haakse slijper. In het Duits: Winkelschleifer In het Engels: angle grinder In het Frans: meuleuse d’angle Met een haakse slijper kan je metaal en steen slijpen of zagen. In tegenstelling tot de elektrische slijpmachine staat de slijpschijf haaks ten opzichte van het motorgedeelte. Lees meer

Vakjargonvrijdag: vorkheftruckchauffeur

19 januari 2024

technisch woord: vorklifttruckchauffeur

Mooi Duits ? Duits is een mooie taal en er zijn veel technische woorden die in het Duits mooier zijn dan in een andere taal. Neem ‘vorkheftruckchauffeur’. In het Nederlands zeer internationaal met een Nederlands (vork + hef), Engels (truck) en Frans (chauffeur) deel. ? In het Engels opgeknipt in 3 of 4 delen ‘forklift Lees meer

Vakjargonvrijdag: stormwater

12 januari 2024

technische term: stormwater

⛈ Stormwater uit de hemel ⛈ Deze week kwam ik echt een leuke vertaling tegen. Het ging over de opvang van ‘stormwater’. Ik dacht eerst dat het Nederlands was en zag meteen het beeld voor me van woeste golven die opgestuwd door de wind over de dijk heen slaan. ? Maar dat is het niet. Lees meer

Vakjargonvrijdag: wisselplaat

17 november 2023

vakjargonvrijdag: wisselplaat

?‍♂️Wisseling van de wacht?‍♀️ De verkiezingen zijn geweest en wat je ook vindt van de uitslag, er volgt een wisseling van de wacht. Het deed me denken aan ‘wisselplaat’. Als er ergens wel specifiek vakjargon gebruikt wordt, is het wel in de metaalbewerking. Ooit gedacht dat het Engelse ‘insert’, in het Nederlands een ‘wisselplaat’ is? Lees meer

Vakjargonvrijdag: rubber

10 november 2023

vakjargon: rubber

? Rubber, Gummi of Caoutchouc? Taal is zo heerlijk veelzijdig. Hoe vertaal je ‘rubber’? In het Engels: rubber. In het Duits: Gummi en in het Frans: caoutchouc. Drie totaal verschillende benamingen voor hetzelfde materiaal. ? Het Franse ‘caoutchouc’ gaat terug naar Zuid-Amerika via het Spaanse ‘caucho’, vroeger ‘cauchuc’. In de inheemse talen Tupi en Quechua Lees meer

Vakjargonvrijdag: natte bulk

3 november 2023

vakjargonvrijdag: propstroom

?Natte bulk? Stortgoed uit de hemel kregen we deze week genoeg op ons dak in meer of mindere mate. Tijdens weer een bui moest ik aan stroming denken. De wereld van vaste en natte bulk (bulk= alles wat in grote hoeveelheden zonder verpakking wordt getransporteerd van olie, chemicaliën, graan tot kolen) kent een prachtig jargon. Lees meer

  • « Vorige
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • …
  • 11
  • Volgende »

Prijsopgave vertalingen

Vraag hier uw offerte aan of neem contact op via telefoon of e-mail.

Offerte aanvragen

Contactgegevens

MK Vertalingen
Slijperweg 12A
1032 KV Amsterdam

tel.: +31 (0)20-7055182
mob.: +31 (0)610947803

e-mail: info@mkvertalingen.nl

Contact

MK Vertalingen
Slijperweg 12A
1032 KV Amsterdam

tel.: +31 (0)20-7055182
mob.: +31 (0)610947803

e-mail: info@mkvertalingen.nl
twitter: @MKVertalingen
facebook: www.facebook.com/MKVertalingen

  • FAQ
  • Links
  • Nieuwsarchief
  • Algemene voorwaarden
 Twitter LinkedIn

Copyright © 2025 · MK Vertalingen · Technisch Vertaalbureau Amsterdam