Technische vertalingen:
wij weten hoe belangrijk een juiste technische vertaling is
MKvertalingen is gespecialiseerd in technische vertalingen. Wij weten hoe belanrijk een juiste technische vertaling is. Een onzorgvuldige vertaling van een handleiding kan verregaande gevolgen hebben. Een verkeerd terminologiegebruik in een dure productbrochure kan schade aanrichten aan reputatie en geloofwaardigheid. Vermijd dan ook het risico met technische vertalingen en ga in zee met een betrouwbaar vertaalbureau.
MKvertalingen biedt uiterste nauwkeurigheid en professionaliteit – kwaliteiten die niet vanzelfsprekend zijn in onze branche. Oprichtster van MKvertalingen, Martine Kuijs, heeft jarenlang voor technische bedrijven gewerkt en weet dat aandacht voor detail van cruciaal belang is.
Technische vertalingen: vakjargon en terminologiebeheer
Technische vertalingen zijn gespecialiseerde vertalingen en vertalingen op maat. Elk technisch bedrijf heeft een eigen vakjargon, specifiek voor die ene branche of soms specifiek voor dat ene bedrijf. Dit vakjargon moet ook in een vertaling, naar welke taal dan ook, naar voren komen. Dit lukt alleen als de vertaler niet alleen een gekwalificeerd vertaler is, maar ook zelf een specialisatie heeft in een technisch vakgebied.
Een vertaler die zijn vak verstaat, zal altijd op zoek gaan naar de meest geschikte term in zijn moedertaal in plaats van simpelweg het woordenboek open te slaan. Bovendien werken wij graag met één of hooguit twee vaste vertalers voor uw vertalingen zodat stijl en terminologie gewaarborgd blijven. De gebruikte termen worden door MKvertalingen opgeslagen en beheerd zodat niet tweemaal het wiel uitgevonden hoeft te worden. Die kwaliteit mag u verwachten van ons. Wilt u meer weten over terminologie en terminologiebeheer? Lees dan onze nieuwsbrief 4.
Technische vertalingen: oog voor detail
Onzorgvuldige vertalingen van veiligheidsvoorschriften, technische handleidingen of gebruiksvoorschriften kunnen niet alleen gênant zijn, maar ook gevaarlijke situaties veroorzaken. Bedrijven die producten leveren aan buitenlandse afnemers zullen er zorg voor dragen dat deze producten van uitmuntende kwaliteit en onderhoudsvriendelijk zijn, zodat de kans op storingen uiterst klein is. Uiteraard moeten de handleidingen dan ook perfect vertaald zijn en alle details van producten op bestellijsten moeten kloppen, zodat vertraging in levering en verwarring uitgesloten wordt. Dit houdt in dat MKvertalingen geen enkel risico neemt en de vertalingen minimaal tweemaal grondig controleert op vertaal- en typefouten.
MKvertalingen gebruikt de nieuwste software voor vertaalgeheugens die op bestaande klantspecifieke vertalingen is gebaseerd. Dit reduceert uw kosten, zorgt voor een terminologische consistentie en helpt ons om een op maat gesneden terminologiebestand op te bouwen.
Kies voor MKvertalingen voor een echt professionele dienstverlening zonder risico voor uw technische vertaling.
|